Förra vers Nästa vers |
Domarboken 2: 21 |
2000 Därför skall jag inte längre driva bort något enda av de folk som fanns kvar då Josua dog. | folkbibeln skall inte heller jag längre driva bort för dem ett enda av de folk som Josua lämnade efter sig när han dog. | |
1917 därför skall icke heller jag hädanefter fördriva för dem en enda man av de folk som Josua lämnade efter sig, när han dog; | 1873 Så skall jag nu härefter ingen fördrifva af de Hedningar, som Josua återlefde, då han blef död; | 1647 Chr 4 Da vil jeg oc her efter icke fordrifve nogen af Hedningene for dem / som Josua lood blifve / der hand døde: |
norska 1930 21 så vil jeg heller ikke mere drive bort for dem noget av de folk som Josva lot tilbake da han døde. | Bibelen Guds Ord skal heller ikke Jeg lenger drive noen bort fra deres ansikt, av de folkeslagene som Josva lot være igjen da han døde. | King James version I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: |