Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 3: 8


2000
Då blev Herren vred på israeliterna, och han prisgav dem åt Kushan Rishatajim, kungen av Aram Naharajim. Israeliterna måste tjäna under Kushan Rishatajim i åtta år.
folkbibeln
Då upptändes HERRENS vrede mot Israel, och han sålde dem i Kusan-Risatajims hand, kungen i Aram-Naharajim. Och Israels barn tjänade Kusan-Risatajim i åtta år.
1917
Då upptändes HERRENS vrede mot Israel, och han sålde dem i Kusan-Risataims hand, konungens i Aram-Naharaim; och Israels barn måste tjäna Kusan-Risataim i åtta år.
1873
Då förgrymmade sig HERRANS vrede öfver Israel, och sålde dem i CusanRisathaims hand, Konungens i Mesopotamien; och så tjente Israels barn CusanRisathaim i åtta år.
1647 Chr 4
Da optændtis HErrens Vrede ofver Jsrael / oc hand soldte dem i Cusan Risathaims Haand / Kongens af Mesopotamia / Oc Jsraels Børn tiente saa Cusan Risathaim otte Aar.
norska 1930
8 Da optendtes Herrens vrede mot Israel, og han solgte dem i Kusan-Risata'ims hånd, som var konge i Mesopotamia; og Israels barn tjente Kusan-Risata'im i åtte år.
Bibelen Guds Ord
Derfor ble Herrens vrede opptent mot Israel, og Han prisgav dem i Kusjan-Risjatajims hånd, Mesopotamias konge. Israels barn tjente Kusjan-Risjatajim i åtte år.
King James version
Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.

danska vers