Förra vers Nästa vers |
Domarboken 3: 28 |
2000 ”Följ mig”, sade han, ”Herren har gett era fiender, moabiterna, i ert våld.” De följde honom och spärrade vadställena över Jordan för moabiterna, så att ingen kunde ta sig över. | folkbibeln Han sade till dem: "Följ mig, för HERREN har gett era fiender moabiterna i er hand." Då följde de honom och intog vadställena över Jordan till Moabs land och lät ingen komma över. | |
1917 Och han sade till dem: ”Följen efter mig, ty HERREN har givit edra fiender, moabiterna, i eder hand.” Då drogo de efter honom längre ned och besatte vadställena över Jordan för moabiterna och läto ingen komma över. | 1873 Och sade till dem: Följer mig efter, ty HERREN hafver gifvit edra fiendar, de Moabiter, i edra händer; och de följde honom efter, och vunno Jordans färjostad, den som drager åt Moab, och läto ingen komma deröfver. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde til dem: Følger efter mig / thi HErren hafver gifvit eders Fiender / Moabiterne /udi eders Haand : Oc de fulde ned efter hannem / oc indtoge Jordanens Badsteder / som ere til Moab / oc loode ingen gaa ofver. |
norska 1930 28 Og han sa til dem: Skynd eder efter mig! For Herren har gitt eders fiender, moabittene, i eders hånd. Så drog de ned efter ham, og de satte folk ved vadestedene over Jordan til Moab og lot ingen komme over. | Bibelen Guds Ord Da sa han til dem: "Følg etter meg, for Herren har overgitt deres fiender, moabittene, i deres hånd." Så drog de ned etter ham, satte vakt ved vadestedene over Jordan, som førte til Moab, og lot ingen få komme over. | King James version And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over. |