Förra vers Nästa vers |
Domarboken 4: 15 |
2000 och när han anföll spred Herren förvirring hos Sisera, bland alla hans stridsvagnar och i hela hans här. Sisera lämnade sin vagn och flydde till fots, | folkbibeln Och HERREN sände förvirring över Sisera och alla hans vagnar och hela hans här, så att de vek tillbaka för Baraks svärd. Sisera steg ner från sin vagn och flydde till fots. | |
1917 Och HERREN sände förvirring över Sisera och alla hans vagnar och hela hans här, så att de veko tillbaka för Baraks svärd; och Sisera steg ned från sin vagn och flydde till fots. | 1873 Och HERREN förskräckte Sisera med alla hans vagnar, och all hans här, för Baraks svärdsegg, så att Sisera sprang ifrå sin vagn, och flydde till fot. | 1647 Chr 4 Da slog HErren Siffera / oc alle hans Vogne oc all hans Hær / ved skarpe Sværd for Barack / ad Siffera stjgede af sin Vogn /oc flyyde til Foods. |
norska 1930 15 Da slo Herren Sisera og alle vognene og hele hæren med redsel, så de ikke kunde stå sig for Baraks sverd; og Sisera steg ned av vognen og flyktet til fots. | Bibelen Guds Ord Herren slo Sisera og alle vognene og hele hæren hans med forvirring ved sverdets egg foran øynene på Barak. Sisera hoppet ned fra vognen sin og flyktet av sted til fots. | King James version And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet. |