Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 4: 20


2000
Han sade: ”Ställ dig i tältdörren. Kommer man och frågar dig om det finns någon här, så svara nej.”
folkbibeln
Han sade till henne: "Ställ dig vid ingången till tältet, och om någon kommer och frågar dig om det är någon här, så svara nej."
1917
Och han sade till henne: ”Ställ dig vid ingången till tältet; och kommer någon och frågar dig om någon är här, så svara nej.”
1873
Och han sade till henne: Gack fram i dörrena på tjället, och om någor kommer och frågar, om någor är här, så säg: Ingen.
1647 Chr 4
Oc hand sagde til hende : Stat i Pauluunets Døør /oc skeer det ad der kommer nogen oc spør dig oc siger / er her nogen? Da sig / Ney.
norska 1930
20 Og han sa til henne: Stå i teltdøren, og dersom det kommer nogen og spør dig: Er det nogen her? da si nei!
Bibelen Guds Ord
Han sa til henne: "Stå ved døren til teltet! Hvis det kommer noen og spør deg om det er en mann her, skal du si: Nei."
King James version
Again he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.

danska vers