Förra vers Nästa vers |
Domarboken 5: 17 |
2000 Gilead stannade bortom Jordan. Och Dan – varför väntade han vid skeppen? Asher blev kvar på havets strand, hemma vid sina hamnar. | folkbibeln Gilead stannade på andra sidan Jordan. Och Dan, varför dröjde han ännu vid skeppen? Aser satt kvar vid havets strand, vid sina vikar stannade han. | |
1917 Gilead stannade på andra sidan Jordan. Och Dan varför — dröjer han ännu vid skeppen? Aser satt kvar vid havets strand, vid sina vikar stannade han. | 1873 Gilead blef hinsidon Jordan. Och hvi bor Dan ibland skeppen? Asser satt i hafsens hamn, och blef i sina förfallna byar. | 1647 Chr 4 Gilead blef ofver Jordanen / oc hvi skal Dan boo iblant Skibene? Asser sad i Haffens Hafn / oc skal boo i sine Reesver. |
norska 1930 17 Gilead - hinsides Jordan blev han i ro, og Dan - hvorfor dvelte han ved skibene? Aser blev sittende ved havets bredd, og ved sine bukter blev han i ro. | Bibelen Guds Ord Gilead ble igjen på den andre siden av Jordan, og hvorfor ble Dan værende på skipene? Asjer forble ved havets strand og holdt seg ved sine innløp. | King James version Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches. |