Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 5: 21


2000
Han vräktes undan av Kishonbäcken, bäcken överföll honom, bäcken Kishon. Fortsätt, min själ, att sjunga med kraft!
folkbibeln
Floden Kishon svepte dem bort, urtidsfloden, floden Kishon. Gå fram, min själ, med makt!
1917
Bäcken Kison ryckte dem bort, urtidsbäcken, bäcken Kison. Gå fram, min själ, med makt!
1873
Den bäcken Kison vältrade dem, den bäcken Kedumim, den bäcken Kison. Träd, min själ, på de starka.
1647 Chr 4
Den Beck Kison omvelte dem / den Beck Kidumin / den Beck Kison : Mjn Siel skal traade paa styrcke.
norska 1930
21 Kisons bekk rev dem bort, den eldgamle bekk, Kisons bekk. Skrid frem, min sjel, med kraft!
Bibelen Guds Ord
Vannflommen fra Kisjon skylte dem bort, den eldgamle elv fra Kisjon. Å, min sjel, gå fram med styrke!
King James version
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.

danska vers