Förra vers Nästa vers |
Domarboken 6: 22 |
2000 Då förstod Gideon att det var Herrens ängel, och han utropade: ”Ve mig, Herre, min Gud, jag har sett Herrens ängel ansikte mot ansikte.” | folkbibeln När Gideon såg att det var HERRENS ängel, sade Gideon: "Ve mig, Herre HERRE, jag har sett HERRENS ängel ansikte mot ansikte!” | |
1917 Då såg Gideon att det var HERRENS ängel. Och Gideon sade: ”Ve mig, Herre, HERRE, eftersom jag nu har sett HERRENS ängel ansikte mot ansikte!” | 1873 Då nu Gideon såg, att det var en HERRANS Ängel, sade han: O! Herre, HERRE, hafver jag nu sett en HERRANS Ängel ansigte mot ansigte? | 1647 Chr 4 Der Gedeon saa nu ad det var HErrens Engel / da sagde Gedeon : Ah / HErre HErre / Thi derfor hafver jeg fit HErrens engel fra Ansict. |
norska 1930 22 Da så Gideon at det var Herrens engel, og han sa: Ve mig, Herre, Herre, jeg som har sett Herrens engel åsyn til åsyn! | Bibelen Guds Ord Gideon innså at Han var Herrens Engel. Derfor sa Gideon: "Å, Herre Gud! For jeg har sett Herrens Engel ansikt til ansikt." | King James version And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face. |