Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 7: 5


2000
Gideon lät sitt folk gå ner till källan, och Herren sade till honom: ”Den som lapar i sig vattnet som hundarna gör skall du ställa för sig, och den som lägger sig på knä för att dricka skall du ställa för sig!”
folkbibeln
Så förde han folket ner till vattnet. Och HERREN sade till Gideon: "Alla som läppjar av vattnet som hunden gör, dem skall du skilja ut från dem som faller ner på knä för att dricka.”
1917
Så förde han då folket ned till vattnet. Och HERREN sade till Gideon: ”Alla som läppja av vattnet, såsom hunden gör, dem skall du ställa för sig, och likaså alla som falla ned på knä för att dricka.”
1873
Och han hade folket neder till vattnet. Och HERREN sade till Gideon: Hvilken som läppjar vattnet med sine tungo, såsom en hund läppjar, honom ställ afsides; desslikes dem som på sin knä nederfalla till att dricka.
1647 Chr 4
Oc hand førde Folcket ned til Vandet Oc HErren sagde til Gedeon / Hver som lader med sin Tunge af Vandet / som en Hund lader / den skalt du slicke særdelis / oc hver som bøyer sig paa sine Knæ ad dricke.
norska 1930
5 Så lot han folket gå ned til vannet, og Herren sa til Gideon: Alle som lepjer vannet i sig med tungen likesom hunden, skal du stille for sig selv, og likeså alle som legger sig på kne for å drikke.
Bibelen Guds Ord
Så førte han folket ned til vannet. Herren sa til Gideon: "Hver den som lepjer vannet i seg med tungen, slik en hund lepjer, skal du holde for seg selv. Det samme skal du gjøre med hver den som legger seg ned på knærne for å drikke."
King James version
So he brought down the people unto the water: and the LORD said unto Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink.

danska vers