Förra vers Nästa vers |
Domarboken 8: 1 |
2000 Efraimiterna sade till Gideon: ”Varför gjorde du så här mot oss, varför kallade du inte på oss när du drog ut i strid mot midjaniterna?” På deras häftiga anklagelser | folkbibeln Men Efraims män sade till Gideon: "Varför har du gjort så här mot oss, och inte kallat på oss när du drog ut till strid mot midjaniterna?" Och de gick skarpt till rätta med honom. | |
1917 Men Efraims män sade till honom: ”Huru har du kunnat handla så mot oss? Varför bådade du icke upp oss, när du drog ut till strid mot Midjan?” Och de foro häftigt ut mot honom. | 1873 Och de män af Ephraim sade till honom: Hvi gjorde du oss detta, att du icke kallade oss, då du drog till strids emot de Midianiter? Och kifvade svårliga på honom. | 1647 Chr 4 VIII. Capitel. OC de Mænd af Ephraim sagde / hver til hannem: Hvi giorde du os det / ad du icke kaldede os / der du reyste ad strjde imod Madianiterne? Oc de kjfvede hart med hannem. |
norska 1930 8 Og Efra'ims menn sa til ham: Hvad har du gjort imot oss! Hvorfor sendte du ikke bud efter oss da du drog i strid mot midianittene? Og de gikk sterkt i rette med ham. | Bibelen Guds Ord Mennene fra Efraim sa til ham: "Hvorfor har du gjort dette mot oss? Du tilkalte ikke oss da du drog ut for å stride mot midjanittene." Og de gikk kraftig i rette med ham. | King James version And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply. |