Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 10: 24


2000
Lärjungarna blev bestörta över hans ord, men Jesus sade igen: ”Mina barn, hur svårt är det inte att komma in i Guds rike!
reformationsbibeln
Men hans lärjungar blev förskräckta över hans ord. Då tog Jesus till orda på nytt och sa till dem: Barn, hur svårt är det inte för dem som förtröstar på rikedomar, att komma in i Guds rike!
folkbibeln
Lärjungarna blev förskräckta över hans ord. Men Jesus sade än en gång till dem: "Mina barn, hur svårt är det inte att komma in i Guds rike!
1917
Men lärjungarna häpnade vid hans ord. Då tog Jesus åter till orda och sade till dem: ”Ja, mina barn, huru svårt är det icke att komma in i Guds rike!
1873
Men hans Lärjungar vordo förskräckte af hans ord. Då svarade åter Jesus, och sade till dem: Huru svårt är det, kära barn, dem som sätta sina tröst på sina rikedomar, ingå uti Guds rike.
1647 Chr 4
Men Disciplene blefve forfærdede opfver hans Tale. Men JEsus svarde igien / oc siger til dem / Børn / hvor vanskeligt er det / ad de / som forlade sig paa Rjgdom / kunde komme ind i Guds Rige.
norska 1930
24 Disiplene blev forferdet over hans ord. Da tok Jesus atter til orde og sa til dem: Barn! hvor vanskelig det er for dem som setter sin lit til sin rikdom, å komme inn i Guds rike!
Bibelen Guds Ord
Og disiplene ble forundret over ordene Hans. Men Jesus tok igjen til orde og sa til dem: "Barn, hvor vanskelig det er for dem som stoler på rikdommer, å komme inn i Guds rike!
King James version
And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!

danska vers      


10:17 - 27 COL 390-5; CS 210-1; 2SG 239-44
10:23, 24 4T 468
10:24, 25 HP 301.1   info