Förra vers Nästa vers |
Domarboken 8: 10 |
2000 Sevach och Salmunna befann sig i Karkor med sina härar, omkring man. Det var allt som återstod av östfolkens styrkor; 120000 väpnade män hade stupat. | folkbibeln Men Seba och Salmunna befann sig i Karkor och hade med sig sin här, omkring 15.000 man, allt som fanns kvar av österlänningarnas här. De stupade utgjorde nämligen 120.000 man beväpnade med svärd. | |
1917 Men Seba och Salmunna befunno sig i Karkor och hade sin här hos sig, vid pass femton tusen man, allt som var kvar av österlänningarnas hela här; ty de stupade utgjorde ett hundra tjugu tusen svärdbeväpnade män. | 1873 Men Sebah och Zalmunna voro i Karkor, och deras här när dem, vid femtontusend, hvilke alle voro undsluppne af hela de österländningars här; ty tjugu och hundrade tusend voro fallne, som svärd utdraga kunde. | 1647 Chr 4 Men Sebah oc Zalmuna (vare) i Kator / oc deres Lejr med dem / ved femten tusinde / som vare alle ofverblefne af den gandske Lejr af ØsterLand / Thi de vare hundrede oc tive tusinde Mænd faldne som kunde uddrage Sverd. |
norska 1930 10 Men Sebah og Salmunna lå i Karkor med sine hærer, omkring femten tusen mann; det var alt som var igjen av hele østerlendingenes hær; men de falne var hundre og tyve tusen mann som kunde dra sverd. | Bibelen Guds Ord Sebah og Salmunna lå leiret i Karkor, og styrkene deres var sammen med dem. Alle som var igjen av hele styrken til folket i øst, var omkring femten tusen. For hundre og tjue tusen mann hadde falt av dem som kunne trekke sverd. | King James version Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword. |