Förra vers Nästa vers |
Domarboken 8: 18 |
2000 Gideon frågade Sevach och Salmunna: ”Hur var det med männen ni dödade vid Tabor?” De svarade: ”De liknade dig, de såg ut som kungasöner allesammans.” | folkbibeln Sedan frågade han Seba och Salmunna: "Hurdana var de män som ni dödade på Tabor?" De svarade: "De var lika dig, var och en såg ut som en kungason.” | |
1917 Och till Seba och Salmunna sade han: ”Hurudana voro de män som I dräpten på Tabor?” De svarade: ”De voro lika dig; var och en såg ut såsom en konungason.” | 1873 Och till Sebah och Zalmunna sade han: Hurudana voro de män, som I slogen ihjäl i Thabor? De sade: De voro sådana som du, och dägelige såsom ens Konungs barn. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde til Sebah oc til Zalmuna / hvordanne vare de Mænd der J sloge ihiel i Thabor? Oc de sagde: Som du / saa vare de / hver efter en Kongis Søns skickelse. |
norska 1930 18 Og han sa til Sebah Og Salmunna: Hvordan så de ut de menn som I slo ihjel på Tabor? Og de sa: De var som du, hver av dem som en kongesønn å se til. | Bibelen Guds Ord Han sa til Sebah og Salmunna: "Hvordan var de mennene dere drepte ved Tabor?" Så svarte de: "Slik som du er, slik var de. Hver av dem hadde en skikkelse som en kongesønn." | King James version Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king. |