Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 8: 31


2000
En bihustru i Shekem födde honom också en son. Honom gav han namnet Avimelek.
folkbibeln
Han hade en bihustru i Sikem, och hon födde honom också en son, som han gav namnet Abimelek.
1917
En bihustru som han hade i Sikem födde honom ock en son; denne gav han namnet Abimelek.
1873
Och hans frilla, den han hade i Sichem, födde honom ock en son; hans namn kallade han AbiMelech.
1647 Chr 4
Oc hans Tecteqvinde som var i SichemM / hun fødde hannem oc en Søn / oc hand gaf hannem nafn AbMelech.
norska 1930
31 Og han hadde en medhustru som bodde i Sikem; med henne fikk han også en sønn og kalte ham Abimelek.
Bibelen Guds Ord
Hans medhustru som var i Sikem, fødte ham også en sønn, som han gav navnet Abimelek.
King James version
And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.

danska vers