Förra vers Nästa vers |
Domarboken 9: 29 |
2000 Tänk om jag hade makt över folket här! Då skulle jag göra mig av med Avimelek. Jag skulle säga: Skaffa dig en större här och kom an!” | folkbibeln Om jag bara hade detta folk i min hand! Då skulle jag driva bort Abimelek." Och han sade om Abimelek: "Utöka din här och drag ut." | |
1917 Ack om jag hade detta folk under min vård! Då skulle jag driva bort Abimelek.” Och i fråga om Abimelek sade han: ”Föröka din här och drag ut.” | 1873 Gud gifve, att detta folket vore under mine hand, att jag måtte förjaga AbiMelech. Och det vardt sagdt AbiMelech: Föröka din här, och drag ut. | 1647 Chr 4 Gjd Folcket var under mjn Haand / da vilde jeg afskaffe Abimelech: Oc hand sagde til abimelech : Formeer djn Hær /oc drag ud. |
norska 1930 29 Hadde jeg bare dette folk i min hånd, så skulde jeg nok få Abimelek bort. Og han sa: Øk din hær, Abimelek, og dra ut! | Bibelen Guds Ord Hvis bare dette folket hadde vært under min myndighet, skulle jeg fått bort Abimelek." Så sa han til Abimelek: "Gjør hæren din større og dra ut!" | King James version And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out. |