Förra vers Nästa vers |
Domarboken 10: 11 |
2000 Herren svarade dem: ”När ni förtrycktes av egypterna, amoreerna, ammoniterna, filisteerna, | folkbibeln Men HERREN sade till Israels barn: "När ni blev förtryckta av egyptierna, amoreerna, ammoniterna, filisteerna, | |
1917 Men HERREN sade till Israels barn: ”Har jag icke frälst eder från egyptierna, amoréerna, Ammons barn och filistéerna? | 1873 Men HERREN sade till Israels barn: Betvingade ock icke eder de Egyptier, de Amoreer, Ammons barn, de Philisteer, | 1647 Chr 4 Oc HErren sagde til Jsraels Børn / hafde icke (nogle) af Ægypter /oc af Amoriter /oc af Ammons Børn /oc af Philister / |
norska 1930 11 Og Herren sa til Israels barn: Har jeg ikke frelst eder fra egypterne og amorittene og Ammons barn og filistrene? | Bibelen Guds Ord Da sa Herren til Israels barn: "Har Jeg ikke fridd dere ut fra egypterne og fra amorittene og fra folket i Ammon og fra filisterne? | King James version And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines? |