Förra vers Nästa vers |
Domarboken 10: 12 |
2000 sidonierna, amalekiterna och midjaniterna, då ropade ni till mig och jag räddade er ur deras våld. | folkbibeln sidonierna, amalekiterna och maoniterna, då ropade ni till mig, och jag frälste er från deras hand. | |
1917 Likaledes bleven I förtryckta av sidonierna, amalekiterna och maoniterna; och när I ropaden till mig, frälste jag eder från deras hand. | 1873 De Zidonier, de Amalekiter och Maoniter? Och jag halp eder utu deras händer, då I ropaden till mig. | 1647 Chr 4 Oc de Zidonier /oc Amaleck oc Maon undertryckt eder? Oc J raabte til mig / oc jeg frelste eder af deres Haand. |
norska 1930 12 Og da sidonierne og Amalek og Maon undertrykte eder, og I ropte til mig, frelste jeg eder av deres hånd. | Bibelen Guds Ord Også sidonierne og amalekittene og maonittene undertrykte dere. Da ropte dere til Meg, og Jeg fridde dere ut fra deres hånd. | King James version The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand. |