Förra vers Nästa vers |
Domarboken 10: 16 |
2000 De gjorde sig av med de främmande gudar de hade hos sig och dyrkade Herren i stället. Då stod han inte längre ut med att se dem lida. | folkbibeln Därefter skaffade de bort ifrån sig de främmande gudarna och tjänade HERREN. Då kunde han inte längre uthärda att se Israels nöd. | |
1917 Därefter skaffade de bort ifrån sig de främmande gudarna och tjänade HERREN. Då kunde han icke längre lida att se Israels vedermöda. | 1873 Och de kastade ifrå sig de främmande gudar, och tjente HERRANOM; och honom ömkade deröfver, att Israel så tvingad vardt. | 1647 Chr 4 Oc de kaste de fremmede Guder ud fra sig / oc tiente HErren /oc hannem ynckedis ved / ad Jsrael blef saa plagit. |
norska 1930 16 Og de hadde de fremmede guder bort fra sig og tjente Herren; da kunde han ikke tåle å se på Israels nød. | Bibelen Guds Ord Så fikk de bort de fremmede gudene de hadde hos seg, og de tjente Herren. Og Hans sjel kunne ikke lenger holde ut Israels ulykke. | King James version And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel. |