Förra vers Nästa vers |
Domarboken 11: 23 |
2000 Herren, Israels Gud, drev undan amoreerna för sitt folk Israel, och nu vill du inta deras land! | folkbibeln När nu HERREN, Israels Gud, har fördrivit amoreerna för sitt folk Israel, skulle då du ta deras land i besittning! | |
1917 Och nu, då HERREN, Israels Gud, har fördrivit amoréerna för sitt folk Israel, skulle du taga deras land i besittning! | 1873 Så hafver nu HERREN Israels Gud fördrifvit de Amoreer för sino folke Israel; och du vill nu taga dem in. | 1647 Chr 4 Saa hafver nu HErren Jsraels Gud / fordrefvit Emoriten for sit Folck Jsrael / oc du vilt eye hanem? |
norska 1930 23 Så har nu Herren, Israels Gud, drevet amorittene bort for sitt folk Israel; og nu vil du ta dets land i eie? | Bibelen Guds Ord Nå har Herren, Israels Gud, drevet amorittene bort fra Sitt folk, Israels ansikt. Skulle da du ta det i eie? | King James version So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it? |