Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 11: 37


2000
Och hon fortsatte: ”Jag ber bara om detta: Ge mig en frist på två månader, så att jag kan ströva i bergen med mina väninnor och gråta över att jag måste dö som jungfru.” –
folkbibeln
Hon sade vidare till sin far: "Men uppfyll en begäran: Ge mig två månader, så att jag kan gå upp i bergen och begråta min jungfrudom med mina väninnor.”
1917
Och hon sade ytterligare till sin fader: ”Uppfyll dock denna min begäran: unna mig två månader, så att jag får gå åstad ned på bergen och begråta min jungfrudom med mina väninnor.
1873
Och hon sade till sin fader: Allenast beder jag dig om ett, att du unner mig två månader, att jag går neder på bergen, och begråter min jungfrudom med mina leksystrar.
1647 Chr 4
Oc hun sagde til sin Fader: Dette stycke skee mig til villie / holt op med mig to Maaneder / ad jeg maa gaa oc fare hen ofver Biergene /od græde ofver mjn Jomfrudom /jeg oc de som ere vaante med mig.
norska 1930
37 Så sa hun til sin far: Bare én ting vil jeg be dig om: La mig være fri to måneder, så jeg kan gå ned på fjellene og gråte over min jomfrustand sammen med mine venninner.
Bibelen Guds Ord
Så sa hun til sin far: "La meg bare få dette ønsket oppfylt: Trekk deg tilbake fra meg i to måneder, så jeg kan gå av sted og flakke omkring i fjellene og gråte over min jomfrustand, jeg og venninnene mine."
King James version
And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows.

danska vers