Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 12: 2


2000
Jefta svarade dem: ”När jag och mitt folk var i bitter fejd med ammoniterna kallade jag på er, men ni hjälpte mig inte mot dem.
folkbibeln
Jefta svarade dem: "Jag och mitt folk låg i hård strid med ammoniterna. Då kallade jag på er, men ni ville inte rädda mig ur deras hand.
1917
Jefta svarade dem: ”Jag och mitt folk lågo i svår fejd med Ammons barn; då manade jag eder att komma, men I villen icke frälsa mig ur deras hand.
1873
Jephthah sade till dem: Jag och mitt folk hade en stor sak med Ammons barn; och jag kallade på eder, men I hulpen mig intet utu deras händer.
1647 Chr 4
Oc Jephthah sagde til dem: Jeg oc mit Folck hafde en stoor Trætte med Ammons Børn / oc jeg kaldede eder / men J hjulpe mig icke af deres Haand.
norska 1930
2 Da sa Jefta til dem: Jeg og mitt folk lå i en hård strid med Ammons barn; da kalte jeg på eder, men I hjalp mig ikke mot dem;
Bibelen Guds Ord
Jefta sa til dem: "Mitt folk og jeg var i en voldsom strid med folket fra Ammon. Da jeg tilkalte dere, reddet dere meg ikke av deres hånd.
King James version
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands.

danska vers