Förra vers Nästa vers |
Domarboken 12: 2 |
2000 Jefta svarade dem: ”När jag och mitt folk var i bitter fejd med ammoniterna kallade jag på er, men ni hjälpte mig inte mot dem. | folkbibeln Jefta svarade dem: "Jag och mitt folk låg i hård strid med ammoniterna. Då kallade jag på er, men ni ville inte rädda mig ur deras hand. | |
1917 Jefta svarade dem: ”Jag och mitt folk lågo i svår fejd med Ammons barn; då manade jag eder att komma, men I villen icke frälsa mig ur deras hand. | 1873 Jephthah sade till dem: Jag och mitt folk hade en stor sak med Ammons barn; och jag kallade på eder, men I hulpen mig intet utu deras händer. | 1647 Chr 4 Oc Jephthah sagde til dem: Jeg oc mit Folck hafde en stoor Trætte med Ammons Børn / oc jeg kaldede eder / men J hjulpe mig icke af deres Haand. |
norska 1930 2 Da sa Jefta til dem: Jeg og mitt folk lå i en hård strid med Ammons barn; da kalte jeg på eder, men I hjalp mig ikke mot dem; | Bibelen Guds Ord Jefta sa til dem: "Mitt folk og jeg var i en voldsom strid med folket fra Ammon. Da jeg tilkalte dere, reddet dere meg ikke av deres hånd. | King James version And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands. |