Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 13: 8


2000
Då bad Manoach till Herren: ”Herre, låt gudsmannen du sände komma till oss igen och lära oss hur vi skall göra med pojken som skall födas.”
folkbibeln
Då bad Manoa till HERREN: "O Herre, låt gudsmannen som du sände hit komma tillbaka till oss för att lära oss hur vi skall göra med pojken som skall födas.”
1917
Och Manoa bad till HERREN och sade: ”Ack Herre, låt gudsmannen som du sände hit åter komma till oss, för att han må lära oss huru vi skola göra med gossen som skall födas.”
1873
Då bad Manoah HERRAN, och sade: Ack! Herre, låt den Guds mannen åter komma till oss, den du utsändt hafver, att han må lära oss, hvad vi skole göra med piltenom, som födas skall.
1647 Chr 4
Da bad Manoah til HErren /oc sagde. Ah mjn HErre / kierre lad den Guds Mand komme endnu til os / som du udsende / ad hand kand lære os / hvad vi skulle giøre ve Barnet / som skal vist fødis.
norska 1930
8 Da bad Manoah til Herren og sa: Hør mig, Herre! La den Guds mann som du sendte, komme til oss igjen og lære oss hvad vi skal gjøre med det barn som skal fødes!
Bibelen Guds Ord
Da bad Manoah til Herren og sa: "Min Herre, jeg ber Deg, la den Guds Mann som Du sendte, komme til oss igjen og lære oss hva vi skal gjøre for gutten som skal bli født."
King James version
Then Manoah entreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.

danska vers