Förra vers Nästa vers |
Domarboken 13: 8 |
2000 Då bad Manoach till Herren: ”Herre, låt gudsmannen du sände komma till oss igen och lära oss hur vi skall göra med pojken som skall födas.” | folkbibeln Då bad Manoa till HERREN: "O Herre, låt gudsmannen som du sände hit komma tillbaka till oss för att lära oss hur vi skall göra med pojken som skall födas.” | |
1917 Och Manoa bad till HERREN och sade: ”Ack Herre, låt gudsmannen som du sände hit åter komma till oss, för att han må lära oss huru vi skola göra med gossen som skall födas.” | 1873 Då bad Manoah HERRAN, och sade: Ack! Herre, låt den Guds mannen åter komma till oss, den du utsändt hafver, att han må lära oss, hvad vi skole göra med piltenom, som födas skall. | 1647 Chr 4 Da bad Manoah til HErren /oc sagde. Ah mjn HErre / kierre lad den Guds Mand komme endnu til os / som du udsende / ad hand kand lære os / hvad vi skulle giøre ve Barnet / som skal vist fødis. |
norska 1930 8 Da bad Manoah til Herren og sa: Hør mig, Herre! La den Guds mann som du sendte, komme til oss igjen og lære oss hvad vi skal gjøre med det barn som skal fødes! | Bibelen Guds Ord Da bad Manoah til Herren og sa: "Min Herre, jeg ber Deg, la den Guds Mann som Du sendte, komme til oss igjen og lære oss hva vi skal gjøre for gutten som skal bli født." | King James version Then Manoah entreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born. |