Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 13: 11


2000
Manoach följde med sin hustru, och när han kom fram till mannen frågade han: ”Var det du som talade med min hustru?” – ”Ja”, svarade mannen.
folkbibeln
Manoa steg upp och följde med sin hustru. När han kom till mannen, frågade han honom: "Är du den man som talade med min hustru?" Han svarade: "Ja".
1917
Manoa stod upp och följde sin hustru; och när han kom till mannen, frågade han honom: ”Är du den man som förut talade med min hustru?” Han svarade: ”Ja.”
1873
Manoah stod upp, och följde qvinnona efter, och kom till mannen, och sade till honom: Äst du den mannen, som talade med qvinnone? Han sade: Ja.
1647 Chr 4
Da stood Manoah op oc gick efter sin Hustru / oc kom til Manden /oc sagdet til hannem: Est du den Mand / som talde med Qvinden? Oc hand sagde: Jeg (er den.)
norska 1930
11 Manoah stod op og fulgte efter sin hustru, og da han kom til mannen, sa han til ham: Er du den mann som talte til min kone? Han svarte: Ja.
Bibelen Guds Ord
Da reiste Manoah seg opp og fulgte etter sin hustru. Da han kom til Mannen, sa han til Ham: "Er Du Mannen som talte til denne kvinnen?" Han sa: "Det er Jeg."
King James version
And Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said unto him, Art thou the man that spakest unto the woman? And he said, I am.

danska vers