Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 14: 10


2000
Simsons far gick hem till kvinnan, och Simson ställde till med en fest, så som de unga männen brukade göra.
folkbibeln
Simsons far gick ner till kvinnan, och Simson ordnade en fest, för så brukade de unga männen göra.
1917
När nu hans fader kom ned till kvinnan, gjorde Simson där ett gästabud, ty så plägade de unga männen göra.
1873
Och då hans fader kom ditneder till qvinnona, gjorde Simson der bröllop, såsom unga män pläga göra.
1647 Chr 4
Oc der hans Fader kom ned til Qvinden / da giorde Samson der Æstebud / Thi saa giorde de unge Karle.
norska 1930
10 Da nu hans far var kommet ned til kvinnen, gjorde Samson et gjestebud der; for således pleide de unge menn å gjøre.
Bibelen Guds Ord
Så drog hans far ned til kvinnen. Samson holdt et gjestebud der, for det pleide unge menn å gjøre.
King James version
So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.

danska vers