Förra vers Nästa vers |
Domarboken 15: 8 |
2000 Han gick lös på dem och slog dem sönder och samman. Sedan gick han därifrån och höll till i bergsklyftan vid Etam. | folkbibeln Och han angrep dem våldsamt, så att de led ett stort nederlag. Sedan gick han ner därifrån och bodde i bergsklyftan vid Etam. | |
1917 Och han for våldsamt fram med dem, så att de varken kunde gå eller stå. Sedan gick han ned därifrån och bodde i bergsklyftan vid Etam. | 1873 Och han slog dem hårdeliga, både på skuldror och på länder; och gick neder, och bodde uti en bergklyfto i Etham. | 1647 Chr 4 Oc hand sloo dem hart baade paa Hoftene oc paa Laarene : Oc hand reyste ned / oc boode ofven paa den Klippe Etam. |
norska 1930 8 Og han slo dem både på ben og på lår, så det blev et stort mannefall; så drog han ned og gav sig til i fjellkløften ved Etam. | Bibelen Guds Ord Så slo han legger og lår på dem, og det ble et stort mannefall. Så drog han ned og bodde i kløften ved klippen i Etam. | King James version And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. |