Förra vers Nästa vers |
Domarboken 15: 10 |
2000 När judeerna frågade varför de dragit ut mot dem fick de svaret: ”För att fängsla Simson. Vi skall behandla honom likadant som han behandlade oss.” | folkbibeln Och Juda män sade: "Varför har ni dragit upp mot oss?" De svarade: "Vi har kommit hit upp för att binda Simson och göra mot honom som han har gjort mot oss.” | |
1917 Och Juda män sade: ”Varför haven I dragit hitupp mot oss?” De svarade: ”Vi hava dragit hitupp för att binda Simson och för att göra mot honom såsom han har gjort mot oss.” | 1873 De af Juda sade: Hvi hafven I dragit hitupp emot oss? De svarade: Vi äre komne hitupp till att binda Simson, att vi måge göra honom, såsom han oss gjort hafver. | 1647 Chr 4 Oc Juda Mænd sagd: Hvi ere J dragne o imod os? Oc de sagde : Vi ere komne hjd op ad biende Samson / ad vi kunde giøre imod hannem / som hand hafver giort mod os. |
norska 1930 10 Og Judas menn sa: Hvorfor har I draget op mot oss? De svarte: Vi har draget op for å binde Samson og gjøre mot ham som han har gjort mot oss. | Bibelen Guds Ord Mennene fra Juda sa: "Hvorfor har dere kommet opp mot oss?" Da svarte de: "Vi har kommet for å ta Samson til fange, og for å gjøre med ham slik han har gjort med oss." | King James version And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us. |