Förra vers Nästa vers |
Domarboken 15: 16 |
2000 Simson sade: ”Med åsnekäken slog jag en hop, ja två, med åsnekäken slog jag tusen man.” | folkbibeln Sedan sade Simson: "Med åsnekäken slog jag en skara, ja, två. Med åsnekäken slog jag tusen män." | |
1917 Sedan sade Simson: ”Med åsnekäken slog jag en skara, ja, två; med åsnekäken slog jag tusen man.” | 1873 Och Simson sade: Der ligga de ihop; med en åsnakindbåga hafver jag slagit tusende män. | 1647 Chr 4 Oc Samson sagde: Med een Asenkæfte (hafver jeg slagit) tusinde Mænd. |
norska 1930 16 Da sa Samson: Med et asens kjeveben slo jeg én hop, ja to, med et asens kjeveben slo jeg tusen mann. | Bibelen Guds Ord Da sa Samson: "Med kjevebeinet fra et esel dynget jeg haug på haug, med kjevebeinet fra et esel har jeg slått i hjel tusen mann!" | King James version And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men. |