Förra vers Nästa vers |
Domarboken 16: 7 |
2000 Simson svarade: ”Om man binder mig med sju färska senor som inte har hunnit torka, så blir jag lika svag som vem som helst.” | folkbibeln Simson svarade henne: "Om man binder mig med sju friska sensträngar som inte har hunnit torka, så blir jag svag som en vanlig människa.” | |
1917 Simson svarade henne: ”Om man bunde mig med sju friska sensträngar, som icke hade hunnit torka, så bleve jag svag och vore såsom en vanlig människa.” | 1873 Simson sade till henne: Om man bunde mig med sju ny tåg, som ännu intet förtorkad voro, så vorde jag svag, och såsom en annor menniska. | 1647 Chr 4 Oc Samson sagde til hende: Der som mand bunde mig med siu grøne Bast / som ere icke end blefne tørre / Da blef jeg skrøbelig / oc blef som et (andet) Menniske. |
norska 1930 7 Samson svarte: Dersom en binder mig med syv friske strenger som ikke er blitt tørre, så blir jeg svak og er som et annet menneske. | Bibelen Guds Ord Samson sa til henne: "Hvis de binder meg med sju friske senestrenger som ennå ikke er tørket, så blir jeg svak og er som et hvilket som helst annet menneske." | King James version And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man. |