Förra vers Nästa vers |
Domarboken 16: 8 |
2000 Filisteernas hövdingar kom då till henne med sju färska senor som inte hunnit torka, och hon band honom med dem. | folkbibeln Filisteernas furstar bar till henne sju friska sensträngar som inte hade hunnit torka, och hon band honom med dem. | |
1917 Då buro filistéernas hövdingar till henne sju friska sensträngar, som icke hade hunnit torka; och hon band honom med dem. | 1873 Då förde de Philisteers Förstar upp till henne sju ny tåg, som ännu intet förtorkad voro, och hon band honom dermed. | 1647 Chr 4 Da førde Philisternes Fyrster op til hend e/ siu grøne Bast / som icke end vare tørre / oc hun bant hannem med dem. |
norska 1930 8 Da kom filistrenes høvdinger op til henne med syv friske strenger som ikke var blitt tørre; dem bandt hun ham med, | Bibelen Guds Ord Så kom lederne for filisterne til henne med sju nye senestrenger som ennå ikke var tørket, og hun bandt ham med dem. | King James version Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them. |