Förra vers Nästa vers |
Domarboken 16: 10 |
2000 Delila sade till Simson: ”Du har lurat mig och ljugit för mig! Tala om hur man gör för att binda dig.” | folkbibeln Delila sade då till Simson: "Du har lurat mig och ljugit för mig. Tala nu om för mig hur man kan binda dig.” | |
1917 Då sade Delila till Simson: ”Du har ju bedragit mig och ljugit för mig. Men säg mig nu huru man skulle kunna binda dig.” | 1873 Då sade Delila till Simson: Si, du hafver gäckat mig, och ljugit för mig; säg mig dock nu, hvarmed man dig binda kan? | 1647 Chr 4 Da sagde Dalila til Samsom: See du hafver skuffit mig / oc sagt Løgn for mig / Kierre lad mig nu vide / hvor med du kand bindis? |
norska 1930 10 Da sa Dalila til Samson: Du har narret mig og løiet for mig! Kjære, la mig nu få vite hvorledes du kan bindes! | Bibelen Guds Ord Da sa Dalila til Samson: "Se, du har holdt meg for narr og fortalt meg løgner. Jeg ber deg, fortell meg hvordan du kan bindes!" | King James version And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound. |