Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 17: 4


2000
Sedan han lämnat tillbaka silvret till sin mor tog hon siklar och gav till en silversmed, som gjorde en snidad och gjuten gudabild. Den ställdes upp i Mikas hus.
folkbibeln
Men han gav pengarna tillbaka till sin mor. Då tog hans mor tvåhundra siklar silver och gav dem till en guldsmed. Denne gjorde av dem en utskuren och en gjuten gudabild, som sedan ställdes in i Mikas hus.
1917
Men han gav penningarna tillbaka åt sin moder. Då tog hans moder två hundra siklar silver och gav dem åt en guldsmed, och denne gjorde därav en skuren och en gjuten gudabild, vilka sedan ställdes in i Mikas hus.
1873
Men han fick sine moder penningarna igen. Då tog hans moder tuhundrade silfpenningar, och fick dem till guldsmeden; han gjorde henne ett gjutet beläte; det var sedan i Micha huse.
1647 Chr 4
Men hand gaf sin Moder Pendingene igien / da toog hans Moder to hundrede Sølfpendinge / oc fick Gudldsmeden dem: Oc hand giorde dem til et udsaaret oc støbt Billede / oc det var i Micha Huus.
norska 1930
4 Han gav da pengene tilbake til sin mor; og hans mor tok to hundre sekel sølv og gav det til en gullsmed, og for disse penger gjorde han et utskåret billede med et støpt fotstykke; det var siden i Mikas hus.
Bibelen Guds Ord
Da han hadde gitt sølvet tilbake til sin mor, tok hans mor to hundre sekel av sølvet og gav dem til gullsmeden, og han laget det til et utskåret bilde og et støpt bilde. De ble i Mikas hus.
King James version
Yet he restored the money unto his mother; and his mother took two hundred shekels of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were in the house of Micah.

danska vers