Förra vers Nästa vers |
Domarboken 17: 5 |
2000 Denne Mika hade en helgedom. Han gjorde också en efod och husgudar och vigde en av sina söner till präst hos sig. | folkbibeln Denne Mika hade ett gudahus. Han lät också göra en efod och husgudar och insatte en av sina söner till präst åt sig. | |
1917 Mannen Mika hade så ett gudahus; han lät ock göra en efod och husgudar och insatte genom handfyllning en av sina söner till präst åt sig. | 1873 Och den mannen Micha hade så ett guds hus; och han gjorde en lifkjortel, och afgudar, och fyllde enom sinom son handena, att han vardt hans Prester. | 1647 Chr 4 Oc den Mand Micha hafde et Guds Huus / oc hand giorde en Ljfkiortel i oc Billeder oc fyldede en af sine Sønner Haanden / ad hand blev hans Præst. |
norska 1930 5 Og mannen Mika hadde et gudshus, og han hadde gjort en livkjortel og husguder og hadde vidd en av sine sønner til prest for sig. | Bibelen Guds Ord Mannen Mika hadde et gudshus, og han laget en livkjortel og husguder. Han innviet en av sine sønner, og han ble prest for ham. | King James version And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. |