Förra vers Nästa vers |
Domarboken 18: 9 |
2000 och de sade: ”Låt oss gå till anfall! Vi har sett landet, det är mycket rikt. Vad väntar ni på? Tveka inte att dra ut och erövra det. | folkbibeln De svarade: "Kom, låt oss dra ut mot dem! För vi har besett landet och funnit att det är mycket gott. Vad väntar ni på? Tveka inte att rycka ut och inta landet! | |
1917 De svarade: ”Upp, låt oss draga åstad mot dem! Ty vi hava besett landet och funnit det mycket gott. Skolen då I sitta stilla? Nej, varen ej sena till att tåga åstad, så att I kommen dit och intagen landet. | 1873 De sade: Upp, låt oss draga upp till dem; ty vi hafve besett landet, det är ganska godt; derföre skynder eder, och varer icke sene till att draga, att I mågen komma och taga landet in. | 1647 Chr 4 Oc de sagde: Op/lader os drage op til dem / Thi vi hafve beseet Landet / oc see / det er saare got / oc J monne tje? Værer icke lade til ad reyse / ad komme ad eye Landet. |
norska 1930 9 De sa: Kom, la oss dra op mot dem! Vi har sett landet: Det er et ypperlig land. Og I sitter bare og tier? Vær ikke sene til å dra avsted, så I kan komme dit og innta landet! | Bibelen Guds Ord Da sa de: "La oss bryte opp og dra opp imot dem. For vi har sett landet, og se, det er meget godt. Hadde dere tenkt å sitte stille? Nøl ikke med å gå og dra inn for å ta landet i eie. | King James version And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land. |