Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 11: 1


2000
När de närmade sig Jerusalem och var vid Betfage och Betania vid Olivberget skickade han i väg två av sina lärjungar
reformationsbibeln
Sedan när de kom närmare Jerusalem, till Betfage och Betania vid Oljeberget, sände han iväg två av sina lärjungar
folkbibeln
När de närmade sig Jerusalem och var i närheten av Betfage och Betania vid Oljeberget, sände han i väg två av sina lärjungar
1917
När de nu nalkades Jerusalem och voro nära Betfage och Betania vid Oljeberget, sände han åstad två av sina lärjungar
1873
Och då de kommo in mot Jerusalem, till Bethphage och Bethanien, vid Oljoberget, utsände han två af sina Lärjungar;
1647 Chr 4
XI.Capitel. OC der de komme nær til Jerusalem / til Bethpage oc Bethanien / hoos Oliebierget / da sender hand to af sine Disciple /
norska 1930
11 Og da de kom nær til Jerusalem, til Betfage og Betania ved Oljeberget, sendte han to av sine disipler avsted og sa til dem:
Bibelen Guds Ord
Da de nærmet seg Jerusalem, Betfage og Betania ved Oljeberget, sendte Han to av disiplene Sine av sted,
King James version
And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,

danska vers      


11:1 - 11 DA 569-79, 743; EW 109-10; LS 62-3; SR 370, 372   info