Förra vers Nästa vers |
Domarboken 18: 29 |
2000 De kallade staden för Dan efter sin anfader Dan, som var son till Israel; tidigare hette staden Lajish. | folkbibeln De kallade staden Dan efter sin fader Dan, som var son till Israel. Tidigare hette staden Lais. | |
1917 Och de gåvo staden namnet Dan efter sin fader Dan, som var son till Israel; förut hade staden hetat Lais. | 1873 Och kallade honom Dan, efter sins faders Dans namn, hvilken af Israel född var; och staden het tillförene Lais. | 1647 Chr 4 Oc kalded Stadens Nafn Dan / efter Dans deres Faders nafn / som var født Jsrael / men Stadens Nafn var først Lais. |
norska 1930 29 Og de kalte byen Dan efter sin stamfar Dan, Israels sønn; før het den La'is. | Bibelen Guds Ord Byen kalte de med navnet Dan etter navnet på sin stamfar Dan, som ble født som sønn av Israel. Men tidligere var Lajisj navnet på byen. | King James version And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. |