Förra vers Nästa vers |
Domarboken 19: 5 |
2000 På morgonen den fjärde dagen gjorde sig mannen resklar, men flickans far sade till sin svärson: ”Skall du inte ha en bit mat att styrka dig med, innan ni ger er i väg?” | folkbibeln När de på fjärde dagen steg upp tidigt på morgonen och han gjorde sig beredd att resa, sade kvinnans far till sin svärson: "Stärk dig med litet bröd. Sedan kan ni resa.” | |
1917 När de nu på fjärde dagen stodo upp bittida om morgonen och han gjorde sig redo att resa, sade kvinnans fader till sin måg: ”Vederkvick dig med ett stycke bröd; sedan mån I resa.” | 1873 På fjerde dagen voro de bittida uppe, och han stod upp, och ville färdas; då sade qvinnones fader till sin måg: Styrk ditt hjerta med en beta bröd, sedan mån I fara. | 1647 Chr 4 Oc det skeede paa den fierde Dag giorde de sig aarle rede / oc hand stood op ad reyse: Da sagde Qvindens Fader til sin Svoger / Vederqveg dit Hierte tilforn med et stycke Brød / oc der efter maae i reyse. |
norska 1930 5 Den fjerde dag stod de tidlig op om morgenen, og han gjorde sig ferdig til å reise. Da sa den unge kvinnes far til sin svigersønn: Få dig først litt mat til å styrke dig med! Så kan I siden ta avsted. | Bibelen Guds Ord Den fjerde dagen stod de tidlig opp om morgenen, og han brøt opp for å dra videre. Men den unge kvinnens far sa til sin svigersønn: "Styrk ditt hjerte med en brødbit. Etterpå kan du dra av sted." | King James version And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way. |