Förra vers Nästa vers |
Domarboken 19: 20 |
2000 ”Du är välkommen”, sade den gamle, ”låt mig stå för allt du behöver. Här på torget får du i alla fall inte stanna över natten.” | folkbibeln Då sade den gamle mannen: "Frid vare med dig! Låt mig sörja för allt som saknas dig. Men här på den öppna platsen skall du inte stanna över natten.” | |
1917 Då sade den gamle mannen: ”Frid vare med dig! Men låt mig få sörja för allt som kan fattas dig. Härute på den öppna platsen må du icke stanna över natten.” | 1873 Den gamle mannen sade: Var tillfrids; allt det dig fattas, finner du när mig; allenast blif icke öfver nattena på gatone. | 1647 Chr 4 Oc den gamle Mand sagde: Fred (være) med dig / ja alt hvad dig fattis / (det skalt du finde) hos mig / blif jo icke i Nat paa Veyen. |
norska 1930 20 Da sa den gamle mann: Fred være med dig! La bare mig sørge for alt det du trenger, men på gaten må du ikke bli natten over. | Bibelen Guds Ord Den gamle mannen sa: "Fred være med deg! Men la meg ta meg av alt det du trenger. Bare ikke bli natten over på den åpne plassen." | King James version And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. |