Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Domarboken 19: 30


2000
Männen han sände i väg skulle säga till alla i Israel: ”Har något liknande skett alltsedan Israel drog ut ur Egypten och fram till i dag? Begrunda detta, håll rådslag och säg er mening!”
folkbibeln
Och var och en som såg detta sade: "Något sådant har inte hänt eller setts alltifrån den dag då Israels barn drog upp ur Egyptens land ända till denna dag. Tag detta till er, rådslå och säg er mening!"
1917
Och var och en som såg detta sade: ”Något sådant har icke hänt eller blivit sett allt ifrån den dag då Israels barn drogo upp ur Egyptens land ända till denna dag. Övervägen detta, rådslån och sägen edert ord.”
1873
Alle de, som det sågo, sade: Sådant är aldrig skedt eller sedt, sedan Israels barn kommo utur Egypti land, intill denna dag: Nu, betänker eder häröfver, och rådens vid, och säger till.
1647 Chr 4
Oc det skeede / hver som det saa / hand sagde: Saadant er icke skect eller seet / siden den tjd Jsraels Børn droge op af Ægypti Land / indtil denne Dag: Betæncker eder nu her om / gifver raad / oc siger fræm.
norska 1930
30 Og hver den som så det, sa: Slikt har ikke hendt og er ikke sett like fra den dag Israels barn drog op fra Egyptens land, og til denne dag; tenk over det, hold råd og si eders mening!
Bibelen Guds Ord
Det skjedde at hver den som så det, sa: "En slik gjerning har verken vært gjort eller sett fra den dagen Israels barn kom opp fra landet Egypt, og helt til denne dag. Legg merke til det, samtal og snakk om det!"
King James version
And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak your minds.

danska vers