Förra vers Nästa vers |
Domarboken 20: 4 |
2000 Leviten, mannen till den dödade kvinnan, sade: ”Jag kom till Giva i Benjamin med min bihustru för att stanna där över natten. | folkbibeln Då sade leviten, den mördade kvinnans man: "Jag och min bihustru kom till Gibea i Benjamin för att stanna där över natten. | |
1917 Då tog den levitiske mannen, den mördade kvinnans man, till orda och sade: ”Jag och min bihustru kommo till Gibea i Benjamin för att stanna där över natten. | 1873 Då svarade Leviten, qvinnones man, som dräpen var, och sade: Jag kom till Gibea i BenJamin med mine frillo, till att blifva der öfver nattena; | 1647 Chr 4 Da svarede den Levcitiske Mand / den Qvendis Mand som var ihielslagen / oc sagde: Jeg oc mjn Tæcteqvinde kom i Gibea som her BenJamin til / ad bliefve der om Natten. |
norska 1930 4 Og levitten, den myrdede kvinnes mann, tok til orde og sa: Jeg og min medhustru kom til Gibea i Benjamin for å bli der natten over. | Bibelen Guds Ord Levitten, mannen til kvinnen som var drept, svarte og sa: "Min medhustru og jeg kom inn i Gibea, som tilhører Benjamin, for å overnatte der. | King James version And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge. |