Förra vers Nästa vers |
Domarboken 21: 5 |
2000 Israeliterna frågade: ”Är det några från Israels alla stammar som inte infunnit sig, när vi nu har församlats inför Herren?” De hade nämligen svurit en dyr ed att den som inte infann sig inför Herren i Mispa skulle straffas med döden. | folkbibeln Israels barn sade: "Finns det någon bland Israels alla stammar som inte kom upp med församlingen inför HERREN?" Man hade nämligen svurit en dyr ed att den som inte kom upp inför HERREN i Mispa skulle straffas med döden. | |
1917 och Israels barn sade: ”Finnes någon bland Israels alla stammar, som icke kom upp till HERREN med den övriga församlingen?” Ty man hade svurit en dyr ed, att den som icke komme upp till HERREN i Mispa skulle straffas med döden. | 1873 Och Israels barn sade: Hvilken är den af Israels slägter, som icke hit uppkommen är med menighetene inför HERRAN? Ty en stor ed var gången, att den som icke uppkomme till HERRAN i Mizpa, han skulle döden dö. | 1647 Chr 4 Oc Jsraels Børn sagde: Hvo er den som icke er opkommen til Meenigheden af alle Jsraels Stammer til HErren? Thi der var giort en stoor Eed mod den / som icke kom op til HErren i Mizpa / saa der sagdis / Hand skal visseligen døø. |
norska 1930 5 Og Israels barn sa: Hvem var det blandt alle Israels stammer som ikke kom op til Herren med menigheten? For de hadde svoret en dyr ed at den som ikke kom op til Herren i Mispa, han skulde late livet. | Bibelen Guds Ord Israels barn sa: "Hvem er det blant alle Israels stammer som ikke kom opp til Herren sammen med forsamlingen?" For de hadde avlagt en høytidelig ed om den som ikke kom opp til Herren i Mispa. De hadde sagt: "Han skal sannelig dø." | King James version And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death. |