Förra vers Nästa vers |
Rut 1: 2 |
2000 Han hette Elimelek, hans hustru hette Noomi och hans båda söner Machlon och Kiljon; de var efratiter från Betlehem i Juda. De kom nu till Moab och stannade där. | folkbibeln Mannen hette Elimelek, hans hustru Noomi och hans båda söner Mahlon och Kiljon, efratiter från Betlehem i Juda. De kom till Moabs land och stannade där. | |
1917 Mannen hette Elimelek, hans hustru Noomi, och hans båda söner Mahelon och Kiljon; och de voro efratiter, från Bet-Lehem i Juda. Så kommo de nu till Moabs land och vistades där. | 1873 Han het EliMelech, och hans hustru Naemi, och hans två söner Mahlon och Chilion, de voro Ephrateer af BethLehem Juda; och då de kommo in i de Moabiters land, blefvo de der. | 1647 Chr 4 Oc Mandens Nafn var EliMelech / oc hans Hustrus Nafn Naomi / oc hans to Søtters nafn Mahion oc EhilJon / (de vare) Ephrateer af Bethlehem Juda: Oc der de komme i Moabitternes Land / da blefvede der. |
norska 1930 2 Mannen hette Elimelek, hans hustru No'omi og hans to sønner Mahlon og Kiljon; de var efratitter - fra Betlehem i Juda. De kom nu til Moabs land og blev der. | Bibelen Guds Ord Mannens navn var Elimelek, hans hustru hadde navnet No'omi, og navnene på hans to sønner var Maklon og Kiljon. De var efratitter fra Betlehem i Juda. Og de drog til landet Moab og ble der. | King James version And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there. |