Förra vers Nästa vers |
Rut 2: 4 |
2000 Nu kom Boas från Betlehem och hälsade skördefolket: ”Herren vare med er!” och de svarade: ”Herren välsigne dig!” | folkbibeln Boas kom just då dit från Betlehem. "HERREN vare med er", hälsade han skördemännen. De svarade honom: "HERREN välsigne dig.” | |
1917 Och Boas kom just då dit från Bet-Lehem; och han sade till skördemännen: ”HERREN vare med eder.” De svarade honom: ”HERREN välsigne dig.” | 1873 Och si, Boas kom ifrå BethLehem och sade till skördemännerna: HERREN vare med eder. De svarade: HERREN välsigne dig. | 1647 Chr 4 Oc see / Boas kom fra Bethlehem / oc sagde til Høstfolckene: HErren være med eder / Oc de sagde til hannem: HErren velsigne dig. |
norska 1930 4 Da kom Boas nettop fra Betlehem, og han sa til høstfolkene: Herren være med eder! De svarte: Herren velsigne dig! | Bibelen Guds Ord Og se, Boas kom fra Betlehem, og han sa til høstarbeiderne: "Herren være med dere!" Og de svarte ham: "Herren velsigne deg!" | King James version And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee. |