Förra vers Nästa vers |
Rut 3: 9 |
2000 ”Vem är du?” frågade han. ”Jag är Rut, din tjänarinna”, svarade hon, ”bred ut din mantel över mig, du är min skyldeman!” | folkbibeln "Vem är du?" frågade han. Hon svarade: "Jag är Rut, din tjänarinna. Bred ut din mantelflik över din tjänarinna, för du är min återlösare.” | |
1917 Och han sade: ”Vem är du?” Hon svarade: ”Jag är Rut, din tjänarinna. Bred ut din mantelflik över din tjänarinna, ty du är min bördeman.” | 1873 Och han sade: Ho äst du? Hon svarade: Jag är Ruth din tjenarinna, sträck ut din vinga öfver dina tjenarinno; ty du äst arfvingen. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde: Hvo est du? Oc hun svarede: Jeg er Ruth djn Tienerinde / udbred djn Vinge ofver djn Tienerinde / Thi du est Løseren. |
norska 1930 9 Og han sa: Hvem er du? Hun svarte: Jeg er Rut, din tjenerinne. Bre ditt dekke ut over din tjenerinne; for du er løser. | Bibelen Guds Ord Og han sa: "Hvem er du?" Da svarte hun: "Jeg er Rut, din trellkvinne. Bre hjørnet av kappen din over din trellkvinne, for du er en utløser." | King James version And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman. |