Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Rut 3: 16


2000
När Rut kom hem frågade hennes svärmor: ”Hur har det gått, min dotter?” Då berättade hon allt vad mannen hade gjort för henne
folkbibeln
När hon kom till sin svärmor, frågade hon: "Hur har det gått för dig, min dotter?" Då berättade hon för henne allt vad mannen hade gjort för henne.
1917
Och när hon kom till sin svärmoder, sade denna: ”Huru har det gått för dig, min dotter?” Då berättade hon för henne allt vad mannen hade gjort mot henne;
1873
Men hon kom till sina sväro; den sade: Huru går det med dig, min dotter? Och hon sade henne allt det mannen hade gjort henne;
1647 Chr 4
Oc hun kom til sin Huusbondis Moder: Hvilcken sagde : Hvorledis gaar det til med dig mjn Datter? Oc hun fortalte hende alt det som Manden hafde giort hende.
norska 1930
16 Da hun kom til sin svigermor, spurte hun: Hvorledes er det gått dig, min datter? Og hun fortalte henne alt det mannen hadde gjort mot henne,
Bibelen Guds Ord
Da hun kom til sin svigermor, sa hun: "Er det deg, min datter?" Så fortalte hun henne alt det mannen hadde gjort for henne.
King James version
And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.

danska vers