Förra vers Nästa vers |
Rut 4: 14 |
2000 Då sade kvinnorna till Noomi: ”Lovad vare Herren, som i dag har låtit dig få en skyldeman. Han skall bli ryktbar i Israel. | folkbibeln Då sade kvinnorna till Noomi: "Välsignad vare HERREN, som i dag inte har låtit dig vara utan återlösare. Må hans namn bli prisat i Israel! | |
1917 Då sade kvinnorna till Noomi: ”Lovad vare HERREN, som i dag har så gjort, att det icke fattas dig en bördeman som skall få ett namn i Israel! | 1873 Då sade qvinnorna till Naemi: Lofvad vare HERREN, som hafver låtit dig icke fattas arfvinga i denna tiden, att hans namn må blifva i Israel. | 1647 Chr 4 Da sagde Qvinderne til Naomi: Velsignet være HErren / som icke vilde lade dig fattis en Løsere i Dag / oc hans Nafn blive prjset i Jsrael. |
norska 1930 14 Da sa kvinnene til No'omi: Lovet være Herren, som ikke lot dig fattes en løser idag, og han bli navnkundig i Israel! | Bibelen Guds Ord Da sa kvinnene til No'omi: "Lovet være Herren, som ikke har latt deg være uten en utløser på denne dag. Og må hans navn ropes ut i Israel! | King James version And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel. |