Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 1: 6 |
2000 Hennes rival retade och förödmjukade henne ständigt för att hon var ofruktsam. | folkbibeln För att göra henne upprörd brukade hennes medtävlerska retas mycket med henne, därför att HERREN hade gjort henne ofruktsam. | |
1917 Men hennes medtävlerska plägade, för att väcka hennes vrede, mycket retas med henne, därför att HERREN hade gjort henne ofruktsam. | 1873 Och hennes haterska gjorde henne harmt, och kastade henne före hennes ofruktsamhet, att HERREN hade igenlyckt hennes lif. | 1647 Chr 4 Oc hendis Modstanderinde irsede hende oc saare / ad hun kunde giøre hende fnysende / fordi HErren hafde luckt til for hendis Ljf. |
norska 1930 6 og hennes medbeilerske krenket henne også sårt for å egge henne til vrede, fordi Herren hadde lukket for hennes morsliv. | Bibelen Guds Ord Hennes rival egget henne kraftig for å gjøre henne vred, for Herren hadde lukket hennes morsliv. | King James version And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb. |