Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 1: 8 |
2000 sade hennes man Elkana till henne: ”Varför gråter du, Hanna, och varför äter du ingenting? Varför är du så sorgsen? Är jag inte mer för dig än tio söner?” | folkbibeln Då sade hennes man Elkana till henne: "Hanna, varför gråter du? Varför äter du inte? Varför är du så ledsen? Är inte jag mer för dig än tio söner?” | |
1917 Då sade hennes man Elkana till henne: ”Hanna, varför gråter du? Varför äter du icke? Varför är du så sorgsen? Är jag icke mer för dig än tio söner? | 1873 Och ElKana hennes man sade till henne: Hanna, hvi gråter du? Och hvi äter du icke? Och för hvad sak är ditt hjerta så illa tillfrids? Är jag dig icke bättre än tio söner? | 1647 Chr 4 Da sagde ElKana / hendis Mand / til hende / Hanna / hvi monne du græde? Oc hvi monne du icke æde? Ov hvi hafver dit hierte (saa) ont? Er jeg dig icke bedre end tj Sønner? |
norska 1930 8 Da sa Elkana, hennes mann, til henne: Hanna, hvorfor gråter du, og hvorfor eter du ikke? Hvorfor er du så sorgfull? Er jeg ikke mere for dig enn ti sønner? | Bibelen Guds Ord Da sa hennes mann Elkana til henne: "Hanna, hvorfor gråter du? Hvorfor spiser du ikke? Og hvorfor har du sorg i ditt hjerte? Er ikke jeg bedre for deg enn ti sønner?" | King James version Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons? |