Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 2: 27


2000
Det kom en gudsman till Eli och sade: ”Så säger Herren: För din släkt uppenbarade jag mig redan när de levde i Egypten som slavar hos farao,
folkbibeln
En gudsman kom till Eli och sade till honom: "Så säger HERREN: Uppenbarade jag mig inte för din faders hus när de var i Egypten och tjänade faraos hus?
1917
Och en gudsman kom till Eli och sade till honom: ”Så säger HERREN: Har jag icke uppenbarat mig för din faders hus, när de ännu voro i Egypten och tjänade Faraos hus?
1873
Och en Guds man kom till Eli, och sade till honom: Så säger HERREN: Jag hafver uppenbarat mig dins faders huse, då de ännu voro uti Egypten i Pharaos hus;
1647 Chr 4
Oc der kom en Guds Mand til Eli / oc sagde til hannem: Saa siger HErren: Hafver jeg icke klarligen aabenbaret mig for djn Faders huus / der de vare i Ægyupten i Pharaos huus?
norska 1930
27 Og det kom en Guds mann til Eli, og sa til ham: Så sier Herren: Har jeg ikke åpenbaret mig for din fars hus, da de var i Egypten og måtte tjene Faraos hus?
Bibelen Guds Ord
Da kom en Guds mann til Eli og sa til ham: "Så sier Herren: Har Jeg virkelig ikke åpenbart Meg for din fars hus da de var i Faraos hus i Egypt?
King James version
And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaoh's house?

danska vers