Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 2: 27 |
2000 Det kom en gudsman till Eli och sade: ”Så säger Herren: För din släkt uppenbarade jag mig redan när de levde i Egypten som slavar hos farao, | folkbibeln En gudsman kom till Eli och sade till honom: "Så säger HERREN: Uppenbarade jag mig inte för din faders hus när de var i Egypten och tjänade faraos hus? | |
1917 Och en gudsman kom till Eli och sade till honom: ”Så säger HERREN: Har jag icke uppenbarat mig för din faders hus, när de ännu voro i Egypten och tjänade Faraos hus? | 1873 Och en Guds man kom till Eli, och sade till honom: Så säger HERREN: Jag hafver uppenbarat mig dins faders huse, då de ännu voro uti Egypten i Pharaos hus; | 1647 Chr 4 Oc der kom en Guds Mand til Eli / oc sagde til hannem: Saa siger HErren: Hafver jeg icke klarligen aabenbaret mig for djn Faders huus / der de vare i Ægyupten i Pharaos huus? |
norska 1930 27 Og det kom en Guds mann til Eli, og sa til ham: Så sier Herren: Har jeg ikke åpenbaret mig for din fars hus, da de var i Egypten og måtte tjene Faraos hus? | Bibelen Guds Ord Da kom en Guds mann til Eli og sa til ham: "Så sier Herren: Har Jeg virkelig ikke åpenbart Meg for din fars hus da de var i Faraos hus i Egypt? | King James version And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaoh's house? |