Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 3: 11 |
2000 Då sade Herren till Samuel: ”Jag skall göra något i Israel som kommer att skrälla i öronen på alla som får höra det. | folkbibeln Då sade HERREN till Samuel: "Se, jag skall i Israel göra något som kommer att ge eko i båda öronen på var och en som får höra det. | |
1917 Då sade HERREN till Samuel: ”Se, jag skall i Israel göra något som kommer att genljuda i båda öronen på var och en som får höra det. | 1873 Och HERREN sade till Samuel: Si, jag skall göra en ting i Israel, så att den det får höra, honom skall gälla i båda hans öron. | 1647 Chr 4 Oc HErren sagde til Samuelk: See / Jeg giør en ting i Jsrael / ad hvo det hører (hannem) skulle baade hans Ørne klinge. |
norska 1930 11 Da sa Herren til Samuel: Nu vil jeg gjøre noget i Israel så det skal ringe for begge ørene på hver den som hører om det. | Bibelen Guds Ord Da sa Herren til Samuel: "Se, Jeg vil gjøre en gjerning i Israel, som skal få det til å ringe i ørene på alle som hører det. | King James version And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle. |