Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 3: 13


2000
Jag skall låta honom veta att min dom över hans släkt står fast för all framtid, eftersom han har syndat och inte ingripit mot sina söner – han visste ju att de visade mig förakt.
folkbibeln
Jag har kungjort för honom att jag skall döma hans hus till evig tid på grund av den synd han kände till, nämligen att hans söner drog förbannelse över sig, utan att han tillrättavisade dem.
1917
Ty jag har förkunnat för honom att jag skall vara domare över hans hus till evig tid, därför att han har syndat, i det han visste huru hans söner drogo förbannelse över sig och dock icke höll dem tillbaka.
1873
Ty jag hafver sagt honom till, att jag vill vara domare öfver hans hus till evig tid, för den missgernings skull, att han visste huru hans söner bedrefvo slem ting, och hafver icke en gång sett illa på dem derföre.
1647 Chr 4
Thi jeg hafver gifvit hannem det tilkiende / ad jeg vil være Dommere ofver hans huus ævindeligen: for den Misgiernings skyld / ad hand vidste / vorlunde hans Børn giorde sig til skamme / oc saa icke een gang suurt paa dem.
norska 1930
13 For jeg har kunngjort ham at jeg vil dømme hans hus for alltid for den misgjernings skyld at han visste at hans sønner førte forbannelse over sig, men allikevel ikke holdt dem i age.
Bibelen Guds Ord
For Jeg har sagt ham at Jeg vil dømme hans hus for evig for den misgjerningen han har kjent til. For hans sønner førte forbannelse over seg, og han tuktet dem ikke.
King James version
For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not.

danska vers